While we have determined that there is not a strategic fit at Yahoo!, we believe there is a ideal home for Delicious outside of the company where it can be resourced to the level where it can be competitive.
—
Someone should come up with the Corporate Translator, similar to the Pirate Speak Translator, to produce stuff like this. Quote from What’s Next for Delicious.
Someone should come up with the Corporate Translator, similar to the Pirate Speak Translator, to produce stuff like this. Quote from What’s Next for Delicious.
Anonymous Coward
on 17 Dec 10Delicious isn’t making us any money. We spent too much money buying a web service with no revenue source. Some other organization might be silly enough to buy it from us. We’re currently looking for someone as naive as we are.
PonB
on 17 Dec 10I have one – “We wanted to pull the plug because there was no obvious revenue source, and we thought no one would notice, but since so many people have expressed their desire to keep it, it’s probably worth some money now, so we have initiated talks with other companies today to make some cash.”
- PonB
Paul Williams
on 17 Dec 10You may find Unsuck-It useful for BS buzzwords and phrases used in corporate press releases. Alas, nothing for the whole thing.
http://unsuck-it.com
brad
on 17 Dec 10People go to business school to learn to write like this.
brad
on 17 Dec 10More precisely, people go to business school to learn that writing is not about communication, but rather obfuscation.
Spelling Nazi
on 17 Dec 10It should “an” ideal home too.
Andrew McKinney
on 17 Dec 10Just released an App today which translates this corporate mumbo-jumbo into English. Look for “Corporate Slang” on the App store :)
Wonderin
on 17 Dec 10What’s with all the posts today – I thought you guys were supposed to have Friday’s off. :)
Justin Russell
on 18 Dec 10That was my first thought, too, when I read the blog post and some of Yahoo’s official statements since the screenshot was leaked yesterday. Not a good way to ease the fears of panicked users around the web.
David: if 37signals had to make a similar decision about a product, how would you have phrased the same explanation? (I know it’s a bit like comparing apples to oranges in this case, but I’m just wondering what your take on it would be.)
Blue Sky Mike
on 18 Dec 10Translation. “We don’t know what the f*#! we are doing. To further prove that point, we intend to sell this business at a loss. This should allow us to focus on destroying another one of our properties. In addition, the money from the sales should allow us to hire more vice presidents and directors that will ensure we don’t get anything done.”
Zingus
on 18 Dec 10I got: “we won’t toss away the delicious trademark, which is in a better shape than ours; instead we will rename ourselves delicious so they stop asking us why are we still alive”
Actually I’d dig (no pun intended) “Delicious Answers”
Nolan Eakins
on 18 Dec 10open source.
DHH
on 18 Dec 10Wonderin, we do Fridays off from May till October. And even then, we’d probably still laugh at nonsense like this and post.
hasen
on 19 Dec 10“We don’t know how to make use of this popular service, if someone wants to buy it, say so now, otherwise we’ll pull the plug”.
merle
on 20 Dec 10I think China is ready for a Mandarin language cover of Johnny Paycheck’s “Take This Job And Shove It”.
Luis
on 21 Dec 10If you guys like MailPlane also check out Sparrow. It’s free (ad-supported for now), but very clean and simple to use. http://www.sparrowmailapp.com/
This discussion is closed.